top of page

VERTALINGEN

Hoogwaardige financiële vertalingen

Snieders Financial Translations levert vertalingen voor de financiële dienstverlening. Met een jarenlange werkervaring als bankier treffen mijn vertalingen van uw Engelse financiële documenten naar het Nederlands direct de juiste toon.

Ik vertaal:

  • jaarverslagen & kwartaalrapporten

  • fondsrapportages

  • websiteteksten over diverse onderwerpen; economische beschouwingen, strategie, jaarcijfers, crypto, wet- en regelgeving, fintech

  • beleggingsplatforms

  • essentiële beleggingsinformatie

  • juridische documentatie

  • persberichten

  • opiniestukken

PROEFLEZEN

Extra controle voor de zekerheid

Zeker in het geval van zakelijke documenten, die bedoeld zijn om bedrijfsinformatie over te brengen, is nacontrole door een proeflezer onmisbaar. Als proeflezer voor andere vertalers maak ik gebruik van mijn financiële achtergrond.

Ook let ik op een duidelijke en correcte vertaling van jargon en juist gebruik van spelling- en grammaticaregels.

Hoge kwaliteit van elke vertaling

Zelfs een professionele vertaler ziet weleens iets over het hoofd. Daarom laat ik mijn werk zelf vaak controleren door ervaren proeflezers. Uiteraard stem ik dit af met de opdrachtgever en houd rekening met budget en deadline.

PEMT

Post-editing machine translations

PEMT is gebaseerd op een automatische vertaling door een vertaalmachine. Bedrijven kiezen vaak voor deze vorm van vertalen wanneer een grote hoeveelheid tekst in relatief korte tijd vertaald moet worden.

 

Een machinevertaling is eigenlijk
minder geschikt voor zakelijke en financiële documenten, omdat de kwaliteit van een vertaler niet geëvenaard kan worden. Bij PEMT blijft context of vakjargon buiten beschouwing en is ook van consistentie geen sprake. Hierdoor is de vertaling, in het gunstigste geval, vaak 'plat' en standaard. Soms ontbreken er delen van de tekst of zorgen inconsistentie en verkeerd gebruik van terminologie voor verwarring. 

 

Kiest u ervoor om een machinevertaling te laten doen? Dan is het aan te raden om deze vertaling te laten nabewerken.

SAMENWERKING MET ANDERE VERTALERS

Zelf vertaal ik van het Engels naar het Nederlands. Ik beschik over een uitgebreid netwerk van taalspecialisten en vertalers met wie ik graag samenwerk. Ik bemiddel voor een optimale vertaling in een andere taalcombinatie, bijvoorbeeld als documenten in meerdere talen vertaald moeten worden.

pijl
Margot Snieders.jpg

VERTALER MET KENNIS VAN ZAKEN

Margot Snieders

Achtergrond

Ik heb Bedrijfskunde aan de Erasmus Universiteit Rotterdam gestudeerd en ik heb de eerste 14 jaar van mijn werkzame leven in de financiële dienstverlening bij grote spelers gewerkt, zoals ING en Rabobank. Met een certificering als Chartered Financial Analyst (CFA) heb ik ook een grondige kennis als financieel analist. Ter verdieping van mijn linguïstische vaardigheden heb ik een hbo-opleiding tot vertaler Engels afgerond. 

Liefde voor taal en vertalen

Een combinatie van mijn kennis en ervaring in de zakelijke wereld met het vertaalwerk van documenten die in deze setting thuishoren blijkt een verrassende oplossing voor veel van mijn klanten. Ik ken de 'taal' en ben sterk in het stellen van vragen. Ik begrijp het belang van deadlines en houd mij hier strikt aan.

'In onze samenwerking heb ik Margot leren kennen als een toegewijde vertaalster die heel goed thuis is in haar vakgebied. Zij staat open voor feedback en neemt alle tijd om over eventuele vertaalkwesties te overleggen. Vakkennis is belangrijk, maar een fijne samenwerking ook, en Margot staat garant voor beide!'

Rozemarijne Datauker
Gateway Vertalingen

referentie.png

CONTACT

Bedankt voor uw bericht!

Contact
pijl_edited.png
bottom of page